Итальянский иллюстратор просто перепутал «казака» и «казаха» (фото: Джамиля Стехлікова / facebook.com)
В Италии на обложку повести «Тарас Бульба» ошибочно поместили изображения казахского воина, передает podpravda.com.
Очевидно, при подготовке к изданию иллюстратор просто перепутал «казака» и «казаха».
О недоразумении сообщила чешский политик Джамиля Стехлікова.
«Итальянское издание повести М. В. Гоголя «Тарас Бульба». Что случается, когда талантливый, но невежественный иллюстратор плохо посмотрит в словарь, перепутает «казака» и «казаха» и даст волю воображению. Старого запорожского казацкого полковника бедняга-художник превратил в казахского Чингизида. Кстати, казахов с казаками перепутал и Черчилль, но Каниш Сатпаев ему все сразу объяснил. Черчилль извинился», — написала она в Фейсбуке.
Женщина добавила, что планирует написать письмо об ошибке в итальянской редакции.