Ничего, что я к вам по-испански?

658
Знакомство

Человек – существо общественное. Каким бы индивидуалистом по характеру он ни был, все равно встречаться-общаться-контактировать ему придется.

Вас волнует то, как к вам обращаются незнакомые люди в транспорте, на рынке, по телефону, просто на улице? Или вы не особо зацикливаетесь на этом? «Женщина, передайте, пожалуйста, за проезд», – такую просьбу можно часто услышать в переполненной маршрутке. «Вы тоже за талончиком хотите занять очередь? За мной держитесь, а я вот за той бабушкой в сером плаще», – поясняет подошедшему к кассе регистрации словоохотливая дамочка. Кстати, вот вам еще – дамочка.

Знаю немало женщин, которых задевает нетактичное, на их взгляд, обращение. «Представляешь, он меня «бабушкой» назвал! А самому-то за пятьдесят, не меньше! Я развернулась и ушла, не буду я у него мясо покупать! Нет, ты скажи, неужели я так плохо выгляжу?!» – жалуется мне приятельница.

Коллега перед зеркалом вертелся и так, и эдак. Спрашиваю: что-то случилось? «Да, так, – нехотя отвечает. – Сегодня мне в автобусе сказали: «Агай, присаживайтесь!» Мне впервые уступили место. Пока непривычно…»

«Знаешь, а меня уже не раз называли «апай». И меня это нисколько не задевает, а даже, что называется, улыбнуло, – такое признание сделала мой друг, филолог Любовь Михайловна Ралдугина. – А что?! В Казахстане родились-живем, почему и не отзываться на такое уважительное обращение? Я когда на Наурыз надеваю свой шикарный темно-синий камзол с казахским орнаментом, да платок белоснежный на плечи накидываю, я такой «апай» становлюсь, что сама себе нравлюсь! Кстати, несколько подруг-славянок поинтересовались у меня, где я такой камзол отхватила. Под меня «косить» захотели. Это я тебе на молодежном сленге поясняю».

Ну нет в современном обществе четких правил, как кого называть, как к кому обращаться. Разве, что в силовых структурах Казахстана. Вот там четко – «мырза» (господин). Всякий раз, когда слышу обращение «господин», почему-то произношу шариковскую фразу: «Я не господин. Господа все в Париже!»

Да, к слову, убрать из воинского устава обращение «господин» главу Минобороны Казахстана просили еще в июле 2014 года. И не просто убрать, а заменить его на привычное «товарищ». В поступившем на блог Министра обращении давалось пояснение просьбы. «Обращение «господин» – это кощунство для верующих, противно для убежденных атеистов, а также противоречит идее равенства свободнорожденных людей».

И министр обороны, а тогда им был Серик Ахметов, дал понять, что обращение «господин» вряд ли будет заменяться, по причине того, что оно уже прочно вошло в армейский лексикон.

Tengrinews.kz напомнил о том, что обращение «господин» уже ранее вызывало споры, правда не среди армейских чиновников, а среди депутатов Парламента. В 2013 году наш земляк Шалатай Мырзахметов, будучи мажилисменом, потребовал от правительства уважительного к себе отношения. Он просил обращаться к ним не просто «депутаты», а «господа депутаты». Курьез ситуации заключался в том, что эту претензию он озвучил не кому-нибудь, а главе Агентства по делам религий.

Опять же Tengrinews.kz вспомнил, что в 2011 году другой депутат нижней палаты Парламента Казахстана Аманжан Жамалов, напротив, настоятельно просил коллег обращаться к нему по имени и отчеству и не употреблять к нему слово «господин». «Зачем эти личные амбиции? «Господин Жамалов» там, кто-то… Вы извините меня, мы не в армии находимся. Есть имя, отчество, вы обращайтесь нормально. Вы своим хамством заколебали уже», – сказал он тогда.

Ну, так как мы позволим себя называть? «Если честно, меня «девушка» вполне устраивает, – сказала моя молодая коллега. – Но и против обращения «карындас» (сестренка) я ничего не имею».

«Апай», так «апай». Женщина, бабушка, барышня, тетя – хоть как, лишь бы в уважительном тоне, разумеется, хотя бы с приблизительной оглядкой на возраст. Некоторые, как бы ни молодились, все равно больше, чем на «апай» не тянут.

В моем родном коллективе ко мне коллега-ровесник Алик обращается исключительно как «Фарида-апай». Некоторые из славян удивляются, мол, с чего это ты вдруг апай для него? А с того, что он знает, что младше меня на три месяца. Да хоть на неделю, хоть на пару дней, но старше, раз так, то по нашим азиатским неписаным законам, я для Алика апай. Была и буду. И слава Богу!

Выбор того, как нам к кому-то обращаться, или того, как обращаются к нам – все это зависит от нас самих. В разные периоды жизни к нам обращаются и со словами дочка/сыночек (кызым/балам), сестренка/братишка (синлим/иним), тетя/дядя (апай/агай), бабушка/дедушка (аже/ата)… Да даже Абеке, Саке, Зеке, Жаке… Повторюсь, хоть как, лишь бы с уважением. Арсенал у нас не такой уж и маленький.

Вспомните «старорежимные» – барышня, сударыня, мадам, красавица, дамочка, гражданка, голубушка, милочка, уважаемая… Тоже красиво. А еще есть не менее прекрасные обращения к женщинам – «ханым», «ханшайым» – это по-казахски. Или «хола» (тетя со стороны мамы), «амма» (тетя со стороны папы), или «кеннай» – это по-узбекски. Суть в чем – в обращении, за которым следует общение. Правильно?

Ну вот и все на этот раз, мачос и девчачос. Ничего, что я к вам по-испански?

Фарида Шарафутдинова

Новости партнеров