В новом названии Шымкента на латинице не будет ни апострофов, ни акутов, ни диграфов

S'ymkent и Ko'ks'etay' больше нет: Как изменились названия городов Казахстана
Коллаж: NUR.KZ

С изменением казахского алфавита на латинице в Казахстане изменится написание городов – теперь они будут легче читаться и записываться, сообщает NUR.KZ.

Довольны остались и жители Шымкента, вместо S’ymkent они теперь именуются Shymkent. «Наконец нам вернули красивые буквы«, — пишут шымкентцы в соцсетях.

Астана и Алматы уже который раз остаются без изменений – во всех вариантах латиницы они выглядели «красиво». Сейчас они пишутся как Astana и Almaty.

Ақтау стал Aqtaý, Ақтөбе – Aqtóbe, Атырау – Atyraý. Балқаш теперь Balqash, Байқоңыр – Baıqońyr, Жезқазған — Jezqazǵan.

Особенно рады жители города Көкшетaу. В предпоследнем варианте латиницы им досталось много апострофов — Ko’ks’etay’, теперь город пишется, как Kókshetaý.

Орал (рус. – Уральск) хорошо выглядел во всех вариантах – сейчас он все также Oral.

Павлодар так и остался — Pavlodar, Петропавл (рус. – Петропавловск) – Petropavl.

Қарағанды – Qaraǵandy, Қостанай – Qostanaı, Қызылорда – Qyzylorda, Талдықорған — Taldyqorǵan, Тараз — Taraz, Теміртау — Temirtaý, Түркістан — Túrkistan, Өскемен (рус. Усть-Каменогорск) – О́skemen.

Реклама