В Шымкенте усилили контроль за соблюдением языковых норм в общественных местах. Проверили более 16 тысяч объектов предпринимательства. Почти у двух с половиной тысяч нашли нарушения: от меню без перевода до вывесок, оформленных не по правилам.
Посетителей кафе и ресторанов радуют меню на государственном языке. Это и удобно, и уважительно. Вот только латиница не всем даётся легко — люди среднего возраста признаются: эти буквы им пока непривычны.
— Куда бы ни пошёл — везде казахский язык. Это радует.
— Латинские буквы непонятны.
— Я сам работал официантом. Всё было на казахском.
Такие мнения показывают: изменения горожане воспринимают по-разному. Но работа продолжается. В кафе, столовых и ресторанах ревизоры проверяют каждую деталь — от вывесок до буклетов. Где нашли недочёты, владельцам дали время всё исправить.
Сарсен Куранбек, заместитель акима: «В ходе обхода города проверили 16180 объектов. 2380 владельцев получили предписания. 120 уже устранили нарушения. Среди них такие заведения, как “Мадлен”, “Мизам”, “Nanduk”, “Eldoro”, “Enfess”, “Каусар булак”, “Ankara”, “Димаш”, “Жети тандыр” и другие».
Все эти шаги направлены на то, чтобы государственный язык не только изучали в школе, но и слышали, видели, читали в повседневной жизни.
«Наглядная информация оформляется так: сверху или слева — государственный язык, справа или снизу — русский. Шрифт должен быть одинаковым. Допускается и перевод на другие языки», — разъясняет заместитель акима Шымкента.
Тем, кто нарушает закон, придётся платить штрафы.
Малый бизнес и должностные лица — 5 МРП;
Средний бизнес — 10 МРП;
Крупные компании — 25 МРП.
Власти уверены: уважение к языку начинается с деталей. А для горожан это не просто буквы в меню или на вывеске — это привычка жить в языке.