Как парень из Шымкента заговорил на шести языках и уехал покорять Америку

Директор колледжа Mr James и Вахид Юльчиев

Житель Шымкента Вахид Юльчиев с детства интересовался языками, хотя ни в школе, ни в университете их специально не изучал. Он называет себя самоучкой и признаётся, что языки приходят к нему «как музыка» — через слух, ритм и настроение собеседника. Сегодня Вахид свободно говорит на русском, казахском, узбекском, турецком и корейском, а сейчас осваивает английский — уже в США.

При этом у него есть огромный талант, который он постоянно развивает.

«Языки — это мой способ понимать людей»

— У нас дома говорили сразу на трёх языках: русском, узбекском и казахском, — вспоминает Вахид Юльчиев. — Поэтому с детства я не разделял их. Мне было интересно, как одно и то же слово может звучать по-разному, но означать одно и то же.

В школе Вахид ничем не выделялся среди сверстников. Признаётся, что не любил зубрёжку. Но стоило появиться новому иностранному слову или песне — он мгновенно схватывал смысл.

— Я не учу языки, я их чувствую, — говорит он. — Когда слушаю речь, мне интересно не просто понять, что человек говорит, а как. С какой эмоцией.

От завода до большого мира

После школы Вахид не знал, чем хочет заниматься. Судьба решила за него: в начале 2000-х Казахстан начал активно развивать автопром, и юношу направили на стажировку в Южную Корею — на завод KIA HYUNDAI.

— В 2004 году я поехал по направлению от Казахстана. Целый год проходил практику, потом ещё год работал на заводе. Жизнь была совсем другой: строгая дисциплина, длинные смены, языковой барьер.

Корейский язык Вахид выучил буквально за несколько месяцев. Не из учебников — просто общаясь с коллегами.

— Корейцы сначала удивлялись: как я могу так быстро запоминать слова. Потом начали звать меня «наш переводчик». В обед я помогал рабочим общаться с начальством, объяснял новые инструкции.

После возвращения домой в 2008-м Вахид надеялся, что его знания пригодятся в отечественном автопроме. Но реальность оказалась другой.

— Я понял, что моих навыков просто некуда применить. На заводы не брали, а учиться дальше уже не было смысла. Пришлось искать что-то новое.

«В Kcell поверили сразу»

Так он оказался в компании Kcell. Тогда часть компании принадлежала  Telia Company и Fintur Holdings B.V., которая была совместным предприятием Telia Company и турецкой компании Turkcell. В то время сотрудников периодически отправляли на стажировки в Турцию.

— Для меня это был подарок судьбы. В первый раз, когда я услышал турецкую речь, мне показалось, что понимаю всё. Они говорили быстро, эмоционально, но структура была похожа на узбекский и казахский.

После нескольких командировок Вахид стал говорить по-турецки свободно, включая диалекты.

— На собеседовании для подтверждения очередной квалификации турецкие эксперты спрашивали, в каком учебном заведении я изучал их язык. Когда узнали, что нигде, не могли поверить. Один из них даже сказал: «Такое произношение бывает только у тех, кто жил в Турции несколько лет».

Эти поездки стали поворотными. Вахид понял: его настоящее призвание — языки и общение.

Универсальный переводчик

За последующие годы он успел поработать в разных компаниях — от технических до сервисных. Везде быстро становился переводчиком между коллегами из разных стран.

— Иногда это было забавно. Например, на объекте один мастер говорил по-турецки, другой — по-казахски, третий — по-русски. И все через меня. Я шутил, что живу в режиме «онлайн-переводчика».

Вахид владеет не только разговорной, но и письменной формой языков. Особенно сложным он называет технический перевод.

— В одном проекте я переводил инструкции для оборудования связи. Там не просто нужно знать язык — нужно понимать, как всё работает. Иначе можно перевести слово правильно, но смысл потерять.

В 2010-м Вахид устроился в южно-корейскую помпанию  POSCO Engineering Kazakhstan, Международный проект Западная Европа-Западный Китай.

— В процессе работы компания часто отправляла меня в коммандировки в дальнее и ближнее зарубежье, для участия в переговорах и подписания контрактов в интересах страны.

«Америка дала мне ощущение возможностей»

От компании он ездил в Южную Корею на курсы корейского языка на повышение квалификации. А в 2022 году  компания отправила его в в Лос-Анджелес (США) на изучение английского языка.

Проучившись в Лос -Анджелесе, он перевелся в Нью-Йорк, где сегодня живет и учится.

— Я всегда считал, что без английского нельзя чувствовать себя гражданином мира. Хотел говорить с людьми из разных стран, понимать фильмы, читать книги без перевода.

Первое время в США было сложно.

— Я не мог работать — нет рабочей визы. Пришлось жить очень скромно. Но зато появилось много времени на учёбу.

Вахид Юльчиев на Тайм скуэр

«Помогаю тем, кто приехал позже меня»

Сейчас Вахид стал своего рода проводником для соотечественников. Он помогает новым студентам из Казахстана и Центральной Азии адаптироваться: объясняет, где искать жильё, как оформить страховку, куда обращаться в экстренных случаях.

— Когда сам приехал, чувствовал себя потерянным. Поэтому теперь стараюсь помогать тем, кто только приехал. Иногда перевожу для них на собеседованиях, хожу с ними в банк, объясняю, как работают американские правила.

В его окружении — десятки ребят из Казахстана, Кыргызстана, Узбекистана.

— Я не делаю это ради благодарности. Просто знаю, каково быть в чужой стране без языка и поддержки.

Вахид Юльчиев в Нью-Йорке

«Американцы ценят знания»

Жизнь в США, по словам Вахида, сильно отличается от привычной.

— Здесь никто не спрашивает, где ты учился. Если видят, что ты умеешь делать что-то хорошо — тебе доверяют. Я много раз сталкивался с тем, что люди здесь уважают талант и труд.

Он восхищается системой поддержки и социальной справедливости:

— Если ты показываешь желание учиться, тебе помогут. Я видел, как преподаватели находили гранты и даже личные стипендии для студентов, у которых не хватало денег на обучение.

«Языки открывают двери»

За время обучения Вахид не только подтянул английский, но и стал понимать, как устроена американская культура общения.

— Английский — не просто грамматика. Это способ думать иначе. Здесь важно не просто правильно сказать, а уметь донести идею коротко, понятно и вежливо.

Он уверен: знание языков помогает не только общаться, но и понимать людей глубже.

— Когда говоришь на языке человека, ты будто входишь в его мир. Это не просто слова — это уважение.

Вахид Юльчиев на уроке

«Мой университет — жизнь»

Вахид уверен в себе и стремится развиваться, независимо от формальных обстоятельств.

— Мне часто говорят: «Ты мог бы преподавать». А я отвечаю — мой университет — это жизнь. Я учусь у людей, у путешествий, у новых ситуаций.

Его история — пример того, как талант и любопытство могут привести человека к успеху.

— Я просто следовал интересу. Сначала к словам, потом — к людям, к культурам. И вот я здесь, в Америке, учусь, живу, помогаю другим.

«Главное — не останавливаться»

Вахид не строит грандиозных планов, но мечтает однажды открыть собственную языковую школу — онлайн или офлайн.

— Хочу научить людей не бояться языков. Многие думают: если не учился в университете, уже поздно. Это неправда. Нужно просто начать говорить, ошибаться, смеяться над собой и продолжать.

Он продолжает путешествовать по США, знакомиться с разными культурами и совершенствовать английский.

— Америка научила меня быть благодарным за каждый день. И понимать: твой акцент — это не слабость, а история твоей жизни.

«В Шымкенте меня знают как того самого парня, который всегда что-то изучает»

Друзья и родные в Казахстане до сих пор шутят, что Вахид не может остановиться — постоянно осваивает что-то новое.

— Язык — это как спорт. Если бросил — теряешь форму. Поэтому я каждый день читаю, слушаю подкасты, общаюсь с людьми.

Он признаётся: скучает по дому, но возвращаться пока не планирует.

— Я чувствую, что должен пройти этот путь до конца. Когда-нибудь, возможно, я открою центр, где буду учить языкам бесплатно. Хочу, чтобы дети из обычных семей поняли: талант — это не привилегия, это возможность, если ты готов работать.

Сегодня Вахид Юльчиев живёт в Нью-Йорке. Утром — учёба, вечером — звонки домой, а между ними — десятки обращений от тех, кто только приехал. Он помогает другим адаптироваться, переводит, объясняет, поддерживает. И всё это — без громких званий, но с тем, что дороже любого документа, — с талантом понимать и говорить с людьми на их языке.

В стране, где успех измеряют не бумагами, а способностями, Вахид словно нашел свое предназначение. Потому что быть нужным, полезным и вдохновлять других — это и есть настоящий дар