Президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган напомнил миру, как правильно писать название его страны.
До сих пор на экспортных товарах турецкого производства стоял штамп Made in Turkey. Но Turkey — это английское написание этнонима Турция, тогда как в турецком языке после перехода с арабской письменности османского языка на латиницу в 1928 году страну стали называть Turkiye.
Для того чтобы согласовать латиницу и турецкое произношение слов, во время реформы специально были подобраны буквы из разных европейских языков — шведского, немецкого, румынского, албанского и других.
Как сказано в циркуляре, опубликованном в турецкой правительственной газете Resmi Gazete, «фраза Turkiye наилучшим образом представляет и выражает культуру, цивилизацию и ценности турецкой нации. В этом контексте мы используем в нашей экспортной продукции Made in Turkiye вместо Made in Turkey. Наши продукты, которые являются гордостью страны в международной торговле, будут представлены со словом Turkiye всему миру».
Также обозначение Turkiye теперь станут использовать во всех турецких официальных документах, включая переписку с иностранными государствами, где раньше применялись различные этнонимы, как-то: Turkey, Turkei, Turquie.
Корректировка названия страны укладывается в общий комплекс мер Анкары по повышению престижа Турции на международной арене.